Просмотр полной версии : Девочки-переводчики, help )))
Знакомый спросил, как переводится слово SHREDDED
Я перевела - раскромсанный, дробленный и ты ды... (плюс вспомнила шреддер)
А он прислал вот такие картинки:
http://cdn.simplyshredded.com/wp-content/gallery/motivation-13/4.jpg
http://cdn.simplyshredded.com/wp-content/gallery/motiv-12/14.jpg
становится понятно, что GET SHREDDED - это что-то типа накачать мышечную массу, или как решил сам этот знакомый "проработать рельеф"
Но я ни в лингве, ни в одном онлайн источнике не могу найти нужный перевод
Хотя в инете это слово встречается очень часто и много в контексте - похудеть и .... накачаться?
я б в этом же контексте перевела, как и ты
+ мультитран со мной согласен
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=SHREDDED&l1=1
может тут сленгово + переносный смысл - типа "стань в полосочку" чтоль?)))
я б в этом же контексте перевела, как и ты
+ мультитран со мной согласен
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=SHREDDED&l1=1
может тут сленгово + переносный смысл - типа "стань в полосочку" чтоль?)))
Да, мультитран я тоже смотрела, мы с ним согласны )))) Но яндекс и гугл кишат картинками и текстами с призывами похудеть и get shredded ))))
Love in Paris
30.01.2013, 13:28
А может, тут закладывается смысл - стать фактурным? Очень притянуто, конечно, значение ))) но как бы разделенным на мышцы )))
А может, тут закладывается смысл - стать фактурным? Очень притянуто, конечно, значение ))) но как бы разделенным на мышцы )))
заиграй мышцОй?)))
ну а стурникетами тогда как быть?
Love in Paris
30.01.2013, 13:59
заиграй мышцОй?)))
ну а стурникетами тогда как быть?
эээ.. я в танке ))) с какими турникетами? ))
эээ.. я в танке ))) с какими турникетами? ))
вторая ссылка-картинка в первом посте
вторая ссылка-картинка в первом посте
Так там беговые дорожки))))
Так там беговые дорожки))))
уахаха))))фупля))))))))))))))) надо стереть пыль с монитора и перестать светить в него лампой)))))))))))))))ыыыыыыыыы)))))))))) а я еще думаю - чойта он в шортах в метро попер))))
а это не беговая дорожка????
видимо это спец жаргон какой-то...
скорее твой знакомый прав и это именно проработка рельефа мышц - если читать тексты по запросу get shredded, складывается именно такое впечатление
опять же, рельеф перекликается с основным значением этого слова - в т.ч. там насчет расщепления, измочаливания что-то есть
т.е. дробление мышечной массы, разделение ее на части
уахаха))))фупля))))))))))))))) надо стереть пыль с монитора и перестать светить в него лампой)))))))))))))))ыыыыыыыыы)))))))))) а я еще думаю - чойта он в шортах в метро попер))))
А ты прям думаешь ему в метро щас и отшреддерят одно место?)))
bardessa
30.01.2013, 14:55
На сколько мне память не изменяет to get ripped= get shredded
На жаргоне бодибилдеров это иметь рельефную, четко выраженную мускулатуру
http://www.getbig.com/glossary/jargon.htm
Ripped:
A condition of extremely low bodyfat with superior muscle separation and vascularity. Variations include sliced, cut, and cross-straited.
А ты прям думаешь ему в метро щас и отшреддерят одно место?)))
ага))) волк-зубами щёлк)))))
На сколько мне память не изменяет to get ripped= get shredded
На жаргоне бодибилдеров это иметь рельефную, четко выраженную мускулатуру
http://www.getbig.com/glossary/jargon.htm
Ripped:
A condition of extremely low bodyfat with superior muscle separation and vascularity. Variations include sliced, cut, and cross-straited.
Отлично! Спасибо!
Там и shredded есть )