PDA

Просмотр полной версии : Перевод медицинских карт



K_Yulia
16.02.2013, 14:37
Кто-нибудь знаетт такие бюро перевода именно по медицинским докам?

Kodya
16.02.2013, 17:41
Юль, если я не ошибаюсь, то когда тете искали бюро по переводу, то в Трактат обращались, искали просто, в Яндексе, срочно надо было.
www.traktat.com/ru/services/medical/
Удачи

Unochka
16.02.2013, 18:20
Кто-нибудь знаетт такие бюро перевода именно по медицинским докам?

Можно еще в посольстве попытаться узнать, думаю они по советуют что-то

Елена fresh
16.02.2013, 18:36
Про трактат могу узнать "изнутри", есть ли у них хорошие спецы по медицине. Если надо, напиши , на какие языки

K_Yulia
16.02.2013, 18:47
Про трактат могу узнать "изнутри", есть ли у них хорошие спецы по медицине. Если надо, напиши , на какие языки

Немецкий

Dashenka
16.02.2013, 19:06
Юля, я нашла контакты переводчика рус-нем в Вене, специализирующегося на медицинских переводах. Если не найдешь в Москве, то я готова помочь - передать документы, договориться и тд. Если что, пиши.

Ленточка
16.02.2013, 22:44
Нам по работе по всем вопросам рекомендуют обращаться в Рыбкон. Но я о них ничего сказать не могу, лучше посмотреть самим.

qwerty
16.02.2013, 23:12
Слушай,у меня немецкий на очень высоком уровне + есть девочка с медицинским образованием и немецким языком + есть у знакомой свое агентство переводов. Тебе ж , наверное через официальную контору надо, чтобы заверили, да?
По любым вопроса связанным с немецким языком можешь обращаться ко мне (может в клинику позвонить узнать, может поговорить с кем) помогу чем смогу. Все что будет зависеть только от меня, я помогу безвозмездно.

Lukaa
16.02.2013, 23:55
Тебе ж , наверное через официальную контору надо, чтобы заверили, да?

Это стоит уточнить. Когда я отправляла историю болезни в Германию (в процессе подготовки к операции), то они не просили ничего заверять, довольствовались неофициальным переводом, причем на английский.

qwerty
16.02.2013, 23:57
Это стоит уточнить. Когда я отправляла историю болезни в Германию (в процессе подготовки к операции), то они не просили ничего заверять, довольствовались неофициальным переводом, причем на английский.

ну да, я помогала одной девочке в немецкой клинике, как независимый переводчик, так они только официальные и все заверенные документы требовали.

Lukaa
17.02.2013, 00:08
ну да, я помогала одной девочке в немецкой клинике, как независимый переводчик, так они только официальные и все заверенные документы требовали.
Да, так тоже бывает. Но поскольку такие официальные переводы дорого стоят, то лучше уточнить заранее, а то может и не надо. Или надо, но не все.
Вообще во всем, что касается иностранцев и услуг не по страховке, у немецких клиник очень разнятся подходы, требования и цены.

qwerty
17.02.2013, 00:11
Юль, если тебе понадобится какая-нить моя помощь, пиши мне в личку, а то вдруг я тут не отслежу.