Просмотр полной версии : Опрос про выбор иностранных языков в школе
Поскольку сейчас вводят (или уже ввели, не знаю) обязательное изучение двух языков в школе, мне интересно. Абстрагируйтесь от того, в какую школу ребенок ходит/пойдет. Допустим, есть возможность выбрать любой язык в качестве первого и любой в качестве второго, что бы вы выбрали?
У нас немецкий первый, английский второй. Учим без школы, школа обычная. У немецкого языка более сожная грамматика и английский после него воспринимается легче.
У нас немецкий первый, английский второй. Учим без школы, школа обычная. У немецкого языка более сожная грамматика и английский после него воспринимается легче.
Именно по этой причине немецкий первый? или все же причины другие?
Именно по этой причине немецкий первый? или все же причины другие?
Именно по этой причине первый не английский. На моей практике видно, что после немецкого у моих учеников у всех есть английский, а после английского второй язык много у кого не идет. Немецкий выбрала, потому что нежно люблю его. Но если бы не немецкий, выбрала бы в качестве первого французский.
Первый французский, второй английский. Считаю что английский всегда успеет выучить, он нужен. Но и 2 языка на хорошем уровне тоже нужно. А после английского второй учить может и лениво стать. А так никуда не деться.
NeTakaya
10.09.2015, 08:53
Первый французский, второй английский. Считаю что английский всегда успеет выучить, он нужен. Но и 2 языка на хорошем уровне тоже нужно. А после английского второй учить может и лениво стать. А так никуда не деться.
Поддерживаю
Тоже за такой порядок
Уверена, что вводят второй язык? В нашем комплексе наоборот убирают. Наш директор с боем отстояла немецкий один раз в неделю.
Первый французский, второй английский. Считаю что английский всегда успеет выучить, он нужен. Но и 2 языка на хорошем уровне тоже нужно. А после английского второй учить может и лениво стать. А так никуда не деться.
Абсолютно мое мнение. Я согласна с Настей, что английский идет проще, если он второй, но для меня причина учить английский вторым не в этом, а в том, о чем пишешь ты. Шанса не выучить английский в наши времена нет в принципе, будь он хоть второй, хоть пятый.
Уверена, что вводят второй язык? В нашем комплексе наоборот убирают. Наш директор с боем отстояла немецкий один раз в неделю.
Уверена. Я только прослушала, с этого года или со следующего.
Шанса не выучить английский в наши времена нет в принципе, будь он хоть второй, хоть пятый.
это у твоих детей такого шанса может быть нет. а у подавляющего большинства российских детей он весьма жирный, к сожалению.
это у твоих детей такого шанса может быть нет. а у подавляющего большинства российских детей он весьма жирный, к сожалению.
Ну мы больше применительно к своим детям рассуждаем, а не соседским.
это у твоих детей такого шанса может быть нет. а у подавляющего большинства российских детей он весьма жирный, к сожалению.
Так я про своих и говорю. Я не думаю, что ты права относительно подавляющего большинства, но сути вопроса это никак не меняет. Я же не про абстрактных детей спрашиваю, а про вполне конкретных, ваших собственных, но в гипотетической ситуации, не учитывающей наличие рядом хорошей французской школы (к примеру).
Собственно вопрос возник после того, как услышала учителей, что они в одной школе уже несколько лет подряд предлагали на выбор другие языки в качестве первого, но желающих не было ни одного. Меня это удивило. Нет, я ожидала, что английский в качестве первого предпочтут большинство, но не все же.
Т.к с 3-х лет нашла группу только анг.яз,то стали его изучать.
После будем франце...
Koluchka
10.09.2015, 10:07
Поскольку сейчас вводят (или уже ввели, не знаю) обязательное изучение двух языков в школе, мне интересно. Абстрагируйтесь от того, в какую школу ребенок ходит/пойдет. Допустим, есть возможность выбрать любой язык в качестве первого и любой в качестве второго, что бы вы выбрали?
английский первый (второй - как пойдет - видимо немец или франц)
Аргументы:
1. английский применим везде и больше возможностей открывает. Причем не важно в какой стране.
2. лучше знать один, но качественно. Чем 2 но так себе. Качественное изучение 2х языков требует много времени - как-то боюсь другие сферы развития упустить.
ЗЫ У меня 2 языка (первый - англ, второй - франц). Второй не нужен вообще. Хобби так сказать. Хотя французский красив ... Эх...
Так я про своих и говорю. Я не думаю, что ты права относительно подавляющего большинства, но сути вопроса это никак не меняет. Я же не про абстрактных детей спрашиваю, а про вполне конкретных, ваших собственных, но в гипотетической ситуации, не учитывающей наличие рядом хорошей французской школы (к примеру).
значит я тебя не так поняла. подумала, что фраза "нет шансов не выучить английский" была употреблена в широком смысле.
в общем, у меня как раз вынужденно у дочери первый английский. потому что ей бы его выучить, я б уже была безмерно рада. вот насчет сына очень хотелось бы языковую школу не английскую, но опять же логистика останавливает(((
значит я тебя не так поняла. подумала, что фраза "нет шансов не выучить английский" была употреблена в широком смысле.
Я в глобальном смысле, но про своих :)) Т.е. чем бы они в дальнейшем ни занимались, и как бы трудно языки ни давались, английский выучить их жизнь заставит.
Собственно вопрос возник после того, как услышала учителей, что они в одной школе уже несколько лет подряд предлагали на выбор другие языки в качестве первого, но желающих не было ни одного. Меня это удивило. Нет, я ожидала, что английский в качестве первого предпочтут большинство, но не все же.
ну понимаешь, учить первым не английский у нас в стране - это как бы роскошь. роскошь в разных смыслах, в зависимости от ситуации. либо это способный ребенок, который 2 языка потянет на хорошем уровне, плюс все остальное, что там ему понадобится для подтоговки к вузу. либо это родители с фин.возможностями на хороших репетиторов. когда нет ни того, ни другого, родители выбирают учить один язык (на второй как правило забивают, даже если он потом начинается с 5го класса), но чтоб хоть как-то что-то где-то ребенок мог. хотя конечно меня очень расстраивает тот факт, что за 25 лет у нас идея обучения иностранному языку в обычной школе не ушла от советских стандартов - упор на грамматику при пренебрежении разговорной речью и аудированием. то есть на выходе это все равно неговорящие дети, даже если в школе пятерка... ужасающая неэффективность((
Именно по этой причине первый не английский. На моей практике видно, что после немецкого у моих учеников у всех есть английский, а после английского второй язык много у кого не идет. Немецкий выбрала, потому что нежно люблю его. Но если бы не немецкий, выбрала бы в качестве первого французский.
Потому что немецкий им не нужен по жизни, а без английского никуда. Поэтому логика может быть и обратной, я больше согласна с мнением, что лучше знать один качественно, чем два как-нибудь.
Поэтому мы с английского начали, ближе к 5 классу пойдем дальше. Любой язык после англ - хобби, как правильно сказали, потому и "не идет".
Английский. Все равно по факту в подавляющем большинстве случаев только он и пригождается для карьеры и жизни. Будут знать его на хорошем уровне-уже замечательно. Помимо языков, много чем еще придется заниматься.
меня очень расстраивает тот факт, что за 25 лет у нас идея обучения иностранному языку в обычной школе не ушла от советских стандартов - упор на грамматику при пренебрежении разговорной речью и аудированием. то есть на выходе это все равно неговорящие дети, даже если в школе пятерка... ((
А меня как раз дико расстраивает, что мы от этой классической схемы изучения языка уходим.
А меня как раз дико расстраивает, что мы от этой классической схемы изучения языка уходим.
Кстати Станкевич вполне успешно этими двумя методами орудует :) но пахать надо)
А меня как раз дико расстраивает, что мы от этой классической схемы изучения языка уходим.
поясни пож-ста! почему? и кто уходит? из того что нам говорила англичанка на собрании, я сделала вывод что все то же самое...
манера обучения конечно поменялась, сейчас заставляют много заучивать без знания перевода, и иностранное слово ассоциировать пытаются напрямую с образом, минуя русский перевод. но это уже детали, а цель-то по-прежнему не достигается, выпускник неязыковой школы на английском не говорит(
Кстати Станкевич вполне успешно этими двумя методами орудует :) но пахать надо)
какими Галин?) поясни плиз для простых людей)
какими Галин?) поясни плиз для простых людей)
И тот метод, о котором сетует Лука, классика: грамматика + перевод, а с другой стороны в таком же должном уровне поддерживают аудирование и разговорную речь, но успех в том, что они пашут (дети), слова даются грамотно для изучения наизусть и требуют так же.
Что касается Коммуникативнаой методика нацелена на погружение в искусственную среду и создания комфорта на уроке без стресса,это что касается детей. То есть больше поддержки и направления учителем, создание некого фана, и конечно большой упор на аудирование и ращговор, а грамматика ляжет потом.
Сейчас, после курсов для себя, я поняла идеально это совместить и то и то, но в школе, это увы сложно (
И тот метод, о котором сетует Лука, классика: грамматика + перевод, а с другой стороны в таком же должном уровне поддерживают аудирование и разговорную речь, но успех в том, что они пашут (дети), слова даются грамотно для изучения наизусть и требуют так же.
Что касается Коммуникативнаой методика нацелена на погружение в искусственную среду и создания комфорта на уроке без стресса,это что касается детей. То есть больше поддержки и направления учителем, создание некого фана, и конечно большой упор на аудирование и ращговор, а грамматика ляжет потом.
Сейчас, после курсов для себя, я поняла идеально это совместить и то и то, но в школе, это увы сложно (
спасибо за пояснения!
слушай, а чего ж нам англичанка сказала, что тесты по школьной программе нацелены на грамматику и перевод? я это истолковала так, что ничего с советских времен не поменялось в плане глобальной цели обучения языку в школе - читать-переводить со словарем...
поясни пож-ста! почему? и кто уходит? из того что нам говорила англичанка на собрании, я сделала вывод что все то же самое...
Я не могу тебе ответить про школы, насколько там все поменялось или нет, но методика преподавания в ВУЗах, на всяких языковых курсах точно сильно поменялась за последние 20 лет. В школе, в которой училась я (с углубленным английским) она тоже поменялась. Я учила 4 разных языка в разное время и разными методами, и для меня разница в результатах драматическая. Не знаю, может это моя личная особенность, но знаю, что я не одна такая. Я начинаю говорить, когда у меня появляется чувство языка, а оно появляется только когда я понимаю до конца логику построения фраз и грамматики. Мне это надо прочувствовать, тогда я даже не зная правил, интуитивно говорю правильно. И тогда вся новая лексика прекрасно раскладывается по полочкам, слова легко запоминаются, и я могу говорить. А метод погружения или как его там назвать - для меня это как закидывание зазубренных фраз в один большой мешок, в котором потом фиг чего найдешь, и когда нужно, никакую нужную фразу из него не извлечешь, хотя мешок огого как забит всякими словами и выражениями. Когда потом с языком оказываешься в языковой среде, то при классическом подходе словарный запас пополняется мгновенно, и fluency приходит очень быстро, а при втором подходе я за полгода непрерывного пребывания в языковой среде так и не смогла начать говорить, не то что свободно, а вообще хоть как-то. Вроде и словарный запас немаленький, и тексты написанные понимаю, и речь, а сама говорить не могу.
Я не могу тебе ответить про школы, насколько там все поменялось или нет, но методика преподавания в ВУЗах, на всяких языковых курсах точно сильно поменялась за последние 20 лет. В школе, в которой училась я (с углубленным английским) она тоже поменялась. Я учила 4 разных языка в разное время и разными методами, и для меня разница в результатах драматическая. Не знаю, может это моя личная особенность, но знаю, что я не одна такая. Я начинаю говорить, когда у меня появляется чувство языка, а оно появляется только когда я понимаю до конца логику построения фраз и грамматики. Мне это надо прочувствовать, тогда я даже не зная правил, интуитивно говорю правильно. И тогда вся новая лексика прекрасно раскладывается по полочкам, слова легко запоминаются, и я могу говорить. А метод погружения или как его там назвать - для меня это как закидывание зазубренных фраз в один большой мешок, в котором потом фиг чего найдешь, и когда нужно, никакую нужную фразу из него не извлечешь, хотя мешок огого как забит всякими словами и выражениями. Когда потом с языком оказываешься в языковой среде, то при классическом подходе словарный запас пополняется мгновенно, и fluency приходит очень быстро, а при втором подходе я за полгода непрерывного пребывания в языковой среде так и не смогла начать говорить, не то что свободно, а вообще хоть как-то. Вроде и словарный запас немаленький, и тексты написанные понимаю, и речь, а сама говорить не могу.
спасибо за пояснения, очень интересная информация!
у меня к сожалению нет опыта для сравнения, я учила только 1 иностранный язык в обычной пост-советской школе и затем в неязыковом вузе. на выходе я не говорила и не понимала речь (но это мои особенности восприятия, о которых мы недавно говорили в другой теме). грамматика зато была вдолблена намертво. логика построения предложений тоже была известна. и в принципе, когда я пришла на работу, где был нужен язык, я довольно быстро освоила все кроме аудирования (мои личные особенности), и набрала нужный по работе словарный запас. так что наверно мой скромный опыт тоже подтверждает твои наблюдения.
но я все еще продолжаю не понимать, какой метод используется в обычной школе... от того, что ты называешь погружением, там есть некоторые элементы, но сказать что не объясняют грамматику и построение предложений, тоже ведь нельзя. более того, англичанка сказала, что на это упор. не во 2 классе конечно, потом. то есть по идее если обычную школу дополнить какими-то курсами "с погружением", то должно получиться хорошо?
Так я про своих и говорю. Я не думаю, что ты права относительно подавляющего большинства, но сути вопроса это никак не меняет. Я же не про абстрактных детей спрашиваю, а про вполне конкретных, ваших собственных, но в гипотетической ситуации, не учитывающей наличие рядом хорошей французской школы (к примеру).
Собственно вопрос возник после того, как услышала учителей, что они в одной школе уже несколько лет подряд предлагали на выбор другие языки в качестве первого, но желающих не было ни одного. Меня это удивило. Нет, я ожидала, что английский в качестве первого предпочтут большинство, но не все же.
Тут нет ничего удивительного. Язык в школах и так страдает, а если это не английский, то вообще ужас ужас.Особенно если это не спецшкола. + если родители с языками не связаны, то они в 99 случаях предпочтут английский.
но я все еще продолжаю не понимать, какой метод используется в обычной школе... от того, что ты называешь погружением, там есть некоторые элементы, но сказать что не объясняют грамматику и построение предложений, тоже ведь нельзя. более того, англичанка сказала, что на это упор. не во 2 классе конечно, потом. то есть по идее если обычную школу дополнить какими-то курсами "с погружением", то должно получиться хорошо?
Я не хочу тебе отвечать за школы, у меня пока для этого недостаточно актуальной информации. Но я видела школьные учебники из нашей школы, и они по своей структуре похожи на учебники, по которым я учила другой язык "погружением", и совсем не похожи на учебники из моего детства.
Но опять же, это английская спецшкола, я не знаю, по каким учебникам занимаются в неязыковых школах.
А еще мне кажется, что если языку дополнительно не уделять внимания, то из неязыковой школы в любом случае выйдешь без нормального знания языка, по какой методике ни учись. Бывают наверное исключения, когда учителя особо выдающиеся или дети очень способные и интересующиеся языками, но в массе своей - увы.
Тут нет ничего удивительного. Язык в школах и так страдает, а если это не английский, то вообще ужас ужас.Особенно если это не спецшкола. + если родители с языками не связаны, то они в 99 случаях предпочтут английский.
Может тогда у тебя есть объяснение и еще одного мучающего меня вопроса?
У меня несколько знакомых семей, где мамы русские, папы - европейцы (немцы, французы, бельгийцы, англичане), семьи живут в Москве. Во всех случаях дома папа с ребенком говорит на своем языке, а мама - на русском. Во всех случаях родители отправляют детей в языковые спец.школы, где первый язык - тот, на котором говорит папа, и даже не рассматривают другие варианты. Почему они это делают?
Может тогда у тебя есть объяснение и еще одного мучающего меня вопроса?
У меня несколько знакомых семей, где мамы русские, папы - европейцы (немцы, французы, бельгийцы, англичане), семьи живут в Москве. Во всех случаях дома папа с ребенком говорит на своем языке, а мама - на русском. Во всех случаях родители отправляют детей в языковые спец.школы, где первый язык - тот, на котором говорит папа, и даже не рассматривают другие варианты. Почему они это делают?
тут по-моему все очевидно - у ребенка половина родни иностранцы, и неплохо бы ему хорошо знать язык половины своей родни. кроме того, это пригодится на случай переезда ребенка в какой-то момент в страну отца. в конце концов сам ребенок - наполовину эта национальность. это ж его корни тоже.
тут по-моему все очевидно - у ребенка половина родни иностранцы, и неплохо бы ему хорошо знать язык половины своей родни. кроме того, это пригодится на случай переезда ребенка в какой-то момент в страну отца. в конце концов сам ребенок - наполовину эта национальность. это ж его корни тоже.
Ну так они же на этом языке и так дома с папой говорят! Свободно! Они им владеют не хуже, чем русским, во всех случаях кроме одного.
Ну так они же на этом языке и так дома с папой говорят! Свободно! Они им владеют не хуже, чем русским, во всех случаях кроме одного.
так говорить дома и грамотно писать/читать и вообще знать язык - это ж 2 большие разницы... аналогичная проблема у русских семей, рожающих детей за границей и там их растящих - они учат русский на уровне бытовой речи, а больше ничего кроме этого не могут.
так говорить дома и грамотно писать/читать и вообще знать язык - это ж 2 большие разницы... аналогичная проблема у русских семей, рожающих детей за границей и там их растящих - они учат русский на уровне бытовой речи, а больше ничего кроме этого не могут.
И это повод идти учить этот язык с другими детьми, которые его учат с нуля? Это сколько ж времени впустую будет просижено на уроках, когда можно было бы это время потратить на изучения чего-то другого.
У нас первый немецкий. Позже будем английский учить, но у нас так исторически сложилось...
И это повод идти учить этот язык с другими детьми, которые его учат с нуля? Это сколько ж времени впустую будет просижено на уроках, когда можно было бы это время потратить на изучения чего-то другого.
а альтернатива какая - с репетиторами учить этот язык? с точки зрения времени я с тобой согласна, его в школе потратят больше. но школа и по другим предметам не самый эффективный источник знаний... и мне кажется, что люди именно поэтому делают такой выбор. не все готовы таскать детей по каким-то доп.занятиям, если необходимое им (язык) можно выучить в школе в рамках программы, пусть это и займет побольше времени.
И это повод идти учить этот язык с другими детьми, которые его учат с нуля? Это сколько ж времени впустую будет просижено на уроках, когда можно было бы это время потратить на изучения чего-то другого.
Это тебе кажется что впустую, У меня тетка живет в Израиле уже лет 18. На иврите она говорит и понимает, но читать и писать она не умеет, потому что этому надо учиться дополнительно.
Возможно и тут родители хотят чтобы ребенок выучил два родных языка, а уже после дадут дополнительно третий.
Детям кстати по сколько лет в тех семьях?
а альтернатива какая - с репетиторами учить этот язык? с точки зрения времени я с тобой согласна, его в школе потратят больше. но школа и по другим предметам не самый эффективный источник знаний... но мне кажется, что люди именно поэтому делают такой выбор. не все готовы таскать детей по каким-то доп.занятиям, если необходимое им (язык) можно выучить в школе в рамках программы, пусть это и займет побольше времени.
Можно с репетитором, можно с папой/тетей/прочими иностранными родственниками. Книжки в конце концов читать, письма писать тем же родственникам.
Честно скажу, такой ответ на вопрос мне даже в голову не приходил. :)
Это тебе кажется что впустую, У меня тетка живет в Израиле уже лет 18. На иврите она говорит и понимает, но читать и писать она не умеет, потому что этому надо учиться дополнительно.
Возможно и тут родители хотят чтобы ребенок выучил два родных языка, а уже после дадут дополнительно третий.
Детям кстати по сколько лет в тех семьях?
По-разному, от 6 до 14.
С Израилем не совсем аналогичный пример. Тут-то дети с двумя языками с рождения растут.
Можно с репетитором, можно с папой/тетей/прочими иностранными родственниками. Книжки в конце концов читать, письма писать тем же родственникам.
Честно скажу, такой ответ на вопрос мне даже в голову не приходил. :)
Если так рассуждать - то зачем мы в школе русский учим? Мы же на нем говорим, в семье все говорят.
По-разному, от 6 до 14.
С Израилем не совсем аналогичный пример. Тут-то дети с двумя языками с рождения растут.
Все равно нужна грамматическая база, которую родитель-носитель не даст в полной мере. Я тоже с 2-мя языками с рождения и говорю свободно, но вот грамотность речи, что в одном, что в другом языке мне дается с трудом. Нужен педагог. И пока по 2-м языкам не поставлена база, учить третий это трындец, если честно. Это как раз тот случай, когда все языки будут одинаково плохи.
Если так рассуждать - то зачем мы в школе русский учим? Мы же на нем говорим, в семье все говорят.
Мы русский учим не с нуля! А тут ребенка, свободно говорящего на языке, отправляют его учить с теми, кто его учит с нуля.
Мы русский учим не с нуля! А тут ребенка, свободно говорящего на языке, отправляют его учить с теми, кто его учит с нуля.
А почему ты не спросишь знакомых, какая мотивация?
Я кстати тоже в спецанглийской училась, правда с 9-го класса. Но и выбор был больше обусловлен тем, что это была самая приличная школа в районе.
А почему ты не спросишь знакомых, какая мотивация?
Я кстати тоже в спецанглийской училась, правда с 9-го класса. Но и выбор был больше обусловлен тем, что это была самая приличная школа в районе.
Не было возможности пока. Хочу спросить очень. Спросила одну маму, но там особый случай, там ребенок не говорит. Все понимает, но отвечает только по-русски, они хотят его разговорить.
Еще у одних спросила, получила ответ: "Ну а куда еще? Как будто у нас есть выбор с нашим папой!" и смену темы разговора, т.е. явным образом дали понять, что не хотят обсуждать эту тему.
Я собственно всю эту тему завела не просто из любопытства. Мое мнение слишком не совпадает с мнением большинства. Может быть я не права и недооцениваю силы, которые надо вложить в изучение языков, потому что мне самой все давалось легко и с удовольствием? Тем более старший в этом плане точно не в меня пошел.
я миллион выпускников школ и студентов видела, у которых после школе дай Бог элементари. Так что имхо лучше на английский силы бросить (допы, курсы).
иначе зачем бы столько курсов... если бы в школе давали бы нормально.
у меня три языка, франц. к сожалению пригодился лишь в париже, в отелях, где жили французы+ переводы делала. все.
Можно с репетитором, можно с папой/тетей/прочими иностранными родственниками. Книжки в конце концов читать, письма писать тем же родственникам.
Честно скажу, такой ответ на вопрос мне даже в голову не приходил. :)
а ты вот смогла бы ребенка обучить языку? это ж не просто письма писать, тут нужна системная подача знаний, которой владеют учителя. кроме того, нужно желание тратить на это время, которого большинство работающих и многие неработающие родители не испытывают. если так свезло, что есть родственник-языковед/учитель, то конечно можно и в семье обучать языку.
а ты вот смогла бы ребенка обучить языку? это ж не просто письма писать, тут нужна системная подача знаний, которой владеют учителя. кроме того, нужно желание тратить на это время, которого большинство работающих и многие неработающие родители не испытывают. если так свезло, что есть родственник-языковед/учитель, то конечно можно и в семье обучать языку.
Я смогла бы. Но я подрабатывала репетитором, пока была студенткой, и весьма успешно. Но я и на репетиторов готова деньги тратить, на языки мне не жалко.
Я смогла бы. Но я подрабатывала репетитором, пока была студенткой, и весьма успешно. Но я и на репетиторов готова деньги тратить, на языки мне не жалко.
теперь понятно, откуда у тебя такие взгляды) ты смотришь с колокольни своего опыта, и оттуда ситуация выглядит так. а у большинства людей будет скорее всего по-другому.
в методике есть такое понятие как fluency and accuracy...
так вот в билингвальных семьях есть прекрасный fluency, но страдает accuracy....
теперь понятно, откуда у тебя такие взгляды) ты смотришь с колокольни своего опыта, и оттуда ситуация выглядит так. а у большинства людей будет скорее всего по-другому.
Вот как бы узнать, как будет у моих детей, у которых пока нет своей колокольни :)
Лично я часто сталкиваюсь и пользуюсь всеми 3-мя языка в абсолютно разных сферах. И переводы, и сопровождение (причем это может быть как по городу, там и командировки в Германию или Францию), и тренировки вести на немецком в фитнес центре отеля. Один раз даже обращалсь за помощью найти сантехника с немецким языком и маникюршу. Брат работает инженером, где активно нужен немецкий. Сейчас вообще инженеры с немецким и французским в большом почете. И чаще запросы идут как раз с немецким и французским и главное, что специалистов мало с языками именно этими и оплата в разы отличается английского, который якобы у всех есть. Юристы со знаем немецкого на вес золота и зп у них хорошая очень, в 5 раза больше чем с английским (это я прочувствовала, когда юристом работала)
С японским, например, еще очень круто платят. Но найти работу с японским, намного труднее, чем с немецким или французским.
Своим детям хочу дать хорошую языковую базу из 3-х языков, а куда их потом применить я им найду.
Лично я часто сталкиваюсь и пользуюсь всеми 3-мя языка в абсолютно разных сферах. И переводы, и сопровождение (причем это может быть как по городу, там и командировки в Германию или Францию), и тренировки вести на немецком в фитнес центре отеля. Один раз даже обращалсь за помощью найти сантехника с немецким языком и маникюршу. Брат работает инженером, где активно нужен немецкий. Сейчас вообще инженеры с немецким и французским в большом почете. И чаще запросы идут как раз с немецким и французским и главное, что специалистов мало с языками именно этими и оплата в разы отличается английского, который якобы у всех есть. Юристы со знаем немецкого на вес золота и зп у них хорошая очень, в 5 раза больше чем с английским (это я прочувствовала, когда юристом работала)
С японским, например, еще очень круто платят. Но найти работу с японским, намного труднее, чем с немецким или французским.
Своим детям хочу дать хорошую языковую базу из 3-х языков, а куда их потом применить я им найду.
+1, согласна.
Я тоже использую свои языки, вот даже за 2 дня в Питере нашла с кем и по-английски, и по-французски поговорить. Уж не говоря о том, насколько комфортно я себя чувствую во всех поездках. Так что дети будут учить 2 языка минимум, это даже не обсуждается.
+1, согласна.
Я тоже использую свои языки, вот даже за 2 дня в Питере нашла с кем и по-английски, и по-французски поговорить. Уж не говоря о том, насколько комфортно я себя чувствую во всех поездках. Так что дети будут учить 2 языка минимум, это даже не обсуждается.
У меня муж тоже и английский и французский равноценно использует. А я вот кстати почти никакой в последние пару лет (отпуска, командировки не считаю), точнее каждый день не использую. Венгерский тут случайно сложилось использовать, но это мне просто захотелось сделать человеку приятно, ради некоторых плюшек)) Человек и по-русски прекрасно говорит.
правильно выше написали: родители хотят, чтобы дети не только говорили, но и правильно писали на языке папы, в перспективе, например, переезда на его Родину потом.
Все-таки грамматика очень важна. Когда я училась на юрфаке во Франции, то на экзаменах (а они были все абсолютно в письменном виде) за каждую орфографическую ошибку, начиная с третьей, снимали полбалла. Приходилось смотреть в оба.
у дочки первый английский (английская спецшкола), и будем работать над тем, чтобы на выходе
действительно знала как следует. Второй пускай сама выбирает - захочет выучит, нет - настаивать не буду.
У меня была французская спецшкола, английский учила на курсах/ с репетиром/ в институте/ на работе.... и в итоге английский я знаю очень плохо, не идет он у меня, и прям внутренний ступор к языковой зубрежке после моей спецфразнцузской школы:( французский знала очень хорошо, но сейчас уже забыла, так как совсем не использую, но если вдруг смотрю фильм/ говорю, то вспоминается легко.
Елена fresh
11.09.2015, 13:23
Все не прочитала, но девочки верно написали, про более оптимальную последовательность изучения европейских языков с точки зрения сложности, но в наше время не обязательно ограничиваться европ языками ... или в школах китайский не предлагают на выбор? в моем случае франц шел после англ, наоборот не было, судить сложно. Но я бы все же оставила англ первым.
Я выбрала первый английский, только потому, что у нас в школе нет другого выбора, был бы выбор пошли бы на французский. А так согласились на то, что есть)))
Koluchka
13.09.2015, 21:25
... Юристы со знаем немецкого на вес золота и зп у них хорошая очень
....
Своим детям хочу дать хорошую языковую базу из 3-х языков, а куда их потом применить я им найду.
Насть, чтобы стать хорошим юристом надо ПРАВО учить в первую очередь (а во вторую язык). Нынче юристов по росс.праву полно. И что-то мне подсказывает, что среди крутых международных работодателей это в будущем не очень супер востребованная специализация будет.
А для юриста-международника учиться нужно не тут. И стоит это уже других денег...
Насть а еще вопрос (на самом деле давно задать хотела): а как применяются в жизни ТРИ ЯЗЫКА (без базовой специальности). Гид? переводчик по общим темам? репетитор?
м... Дальше у меня фантазии не хватает... Где еще?
Просто знание языка - это эээ.. ну риск короче. И профессиональный, и финансовый.
Сейчас 1) все учат и рано или поздно выучат, 2) девайсы развиваются и скоро простой мобильный будет переводить переговоры (условно говоря, но прогресс он идет вперед), 3) мир учит английский (все же) - какую страну не бери, но в школе вторым идет английский - хоть Венгрия, хоть Испания, хоть Япония.
Насть, чтобы стать хорошим юристом надо ПРАВО учить в первую очередь (а во вторую язык). Нынче юристов по росс.праву полно. И что-то мне подсказывает, что среди крутых международных работодателей это в будущем не очень супер востребованная специализация будет.
А для юриста-международника учиться нужно не тут. И стоит это уже других денег...
Насть а еще вопрос (на самом деле давно задать хотела): а как применяются в жизни ТРИ ЯЗЫКА (без базовой специальности). Гид? переводчик по общим темам? репетитор?
м... Дальше у меня фантазии не хватает... Где еще?
Просто знание языка - это эээ.. ну риск короче. И профессиональный, и финансовый.
Сейчас 1) все учат и рано или поздно выучат, 2) девайсы развиваются и скоро простой мобильный будет переводить переговоры (условно говоря, но прогресс он идет вперед), 3) мир учит английский (все же) - какую страну не бери, но в школе вторым идет английский - хоть Венгрия, хоть Испания, хоть Япония.
Согласна полностью. У меня муж юрист, закончил МГИМО, первый язык был немецкий. Дрючили их знатно. понятное дело. В итоге абсолютно все его одногруппники в работе используют только английский). Сейчас он во французской компании - тоже в ходу исключительно английский. Французский не помешал бы, возможно, но исключительно в виде приятного дополнения, а без английского он туда в принципе не попал бы. И куча аналогичных примеров вокруг.
Насть, чтобы стать хорошим юристом надо ПРАВО учить в первую очередь (а во вторую язык). Нынче юристов по росс.праву полно. И что-то мне подсказывает, что среди крутых международных работодателей это в будущем не очень супер востребованная специализация будет.
А для юриста-международника учиться нужно не тут. И стоит это уже других денег...
Насть а еще вопрос (на самом деле давно задать хотела): а как применяются в жизни ТРИ ЯЗЫКА (без базовой специальности). Гид? переводчик по общим темам? репетитор?
Лично про себя напишу. Первое образование у меня юридическое + я спортсменка КМС и 13 лет тренирую + знание языков (это на начальном этапе карьеры было, когда языкового образования не было еще). С языком начала работать (тренировать и все что со спортом связано) с 16 лет.
Я работала гидом (индивидуальные заказы, т.е. не группы водила, а меня лично приглашали туристы из Германии, Швейцарии или им например нужен поход по антикварным магазинам Москвы); сопровождение (это когда нужно просто сопровождать и помогать, если им что-то понадобится купить, сделать, сходить куда-то); переводчик (как письменный, так и сопровождение на переговорах); тренер со знанием языка (например, приехал немец в отель и ему позарез тренер нужен, а то сам он не может, а отельный не говорит и ему не удобно), юрист со знаем языка (это не юрист международник, а юрист в те фирмы, где периодически нужно использование немецкого или французского), с компанией Бурда сотрудничала, у них начальство только на немецком говорит; помощь клиентам, которые лечатся в клиниках Германии или Израиле (там английским удобнее) и у них нет возможности нанять переводчика, а вести переговоры надо (это в благотворительном фонде, где нужно утрясать именно технические моменты, а не медицинские); няни или гувернантки пользуются спросом (хорошо для молодой девочки начинающей работать и желающей подзаработать (я работала с немецким); сопровождала спортсменов в спортивный лагерь, которые приехали перенимать опыт у наших спортсменов; участвовала в антитеррористических учениях, которые проводило спецподразделение "Вымпел" (к ним приехала австрийская делегация).
Написание рефератов, курсовых, дипломных на языке.
Был еще случай. Мужчина иностранец попал в психушку что-то там у него было (диагноз не помню), короче он родной английский забыл, помнил только русский - вот надо было заниматься, вспоминать английский с ним.
В шахматах востребован немецкий и в минигольфе, им обычно тоже сопровождении команды нужно.
Один раз приезжал любитель русской кухни и в мою задачу входило его сопровождать в русских ресторанах Москвы.
Скупщик икон был, мне нужно было ходить с ним и описывать в магазинах ту икону которую он ищет и узнавать подробности их продажи.
Много что интересного было, и это то, что само меня находило. Поэтому я думаю, что если искать это целенаправлено, то будет еще больше. И соответственно ученикам и своим детям я смогу найти, где применить им их иностранный язык.
Поэтому считаю, что было бы желание, а где применить язык всегда найдется, будь ты хоть программистом, хоть сантехником. А поскольку есть с чем сравнивать, то вижу что английский оплачивается дешевле.
Учить язык после специальности бывает иногда трудно (семья, дети, спать охота, мозг не так думает) и поэтому считаю, что лучше сделать это в школе, а потом просто поддерживать).
Английский безусловно больше востребован и нужен, с этим вообще никто не спорит.
Я не могу тебе ответить про школы, насколько там все поменялось или нет, но методика преподавания в ВУЗах, на всяких языковых курсах точно сильно поменялась за последние 20 лет. В школе, в которой училась я (с углубленным английским) она тоже поменялась. Я учила 4 разных языка в разное время и разными методами, и для меня разница в результатах драматическая. Не знаю, может это моя личная особенность, но знаю, что я не одна такая. Я начинаю говорить, когда у меня появляется чувство языка, а оно появляется только когда я понимаю до конца логику построения фраз и грамматики. Мне это надо прочувствовать, тогда я даже не зная правил, интуитивно говорю правильно. И тогда вся новая лексика прекрасно раскладывается по полочкам, слова легко запоминаются, и я могу говорить. А метод погружения или как его там назвать - для меня это как закидывание зазубренных фраз в один большой мешок, в котором потом фиг чего найдешь, и когда нужно, никакую нужную фразу из него не извлечешь, хотя мешок огого как забит всякими словами и выражениями. Когда потом с языком оказываешься в языковой среде, то при классическом подходе словарный запас пополняется мгновенно, и fluency приходит очень быстро, а при втором подходе я за полгода непрерывного пребывания в языковой среде так и не смогла начать говорить, не то что свободно, а вообще хоть как-то. Вроде и словарный запас немаленький, и тексты написанные понимаю, и речь, а сама говорить не могу.
+1, у меня ровно то же самое! И даже если я учу язык погружением, я тогда сама ищу и для себя в голове раскладываю, как что устроено, почему именно так, что за чем следует. Мне так легко сразу становится!