Ответить в теме: Разобралась
Для входа нажмите здесь
Пожалуйста, введите шесть букв и/или цифр, которые изображены на картинке.
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение
Сообщение от mimi_doll А если там не клиент, а длинное словосочетание, тоже норм будет вначало его? Например, Group of sales consultants recruitment and training Просто звучит, что вначало их напиши, что в конец всё равно криво, мне кажется, или просто убрать group и тогда станет лучше?))) не, если длинное, то в конец recruitment and training of sales consultants
Сообщение от Kassy Чтобы переводить, нужно сначала понимать что там по-русски было. А вообще в резюме (или что там у вас - отчет) информация краткая. Не расписывается. Расписывается уже на словах. Спасибо, я вчера разобралась, как надо написать.
Сообщение от mimi_doll Спасибо! Это не для резюме))) Это для работы) Мужу надо помочь, они знают его уровень, но отчеты некоторые всё равно надо заполнить. Он сделал, а я проверяю)) Смешно звучит, потому что я вдруг осознала, что я вообще ничего не помню. Но вроде начинаю вспоминать))) А если там не клиент, а длинное словосочетание, тоже норм будет вначало его? Например, Group of sales consultants recruitment and training Просто звучит, что вначало их напиши, что в конец всё равно криво, мне кажется, или просто убрать group и тогда станет лучше?))) Чтобы переводить, нужно сначала понимать что там по-русски было. А вообще в резюме (или что там у вас - отчет) информация краткая. Не расписывается. Расписывается уже на словах.
Сообщение от Kassy Вообще в резюме это немного по-другому пишется. Например "консультирование клиентов" не "consultation of clients" , а "clients consultation". А вообще я за то, чтобы писать на своем уровне, а то потом на собеседовании у руководителя сюрприз будет. Спасибо! Это не для резюме))) Это для работы) Мужу надо помочь, они знают его уровень, но отчеты некоторые всё равно надо заполнить. Он сделал, а я проверяю)) Смешно звучит, потому что я вдруг осознала, что я вообще ничего не помню. Но вроде начинаю вспоминать))) А если там не клиент, а длинное словосочетание, тоже норм будет вначало его? Например, Group of sales consultants recruitment and training Просто звучит, что вначало их напиши, что в конец всё равно криво, мне кажется, или просто убрать group и тогда станет лучше?)))
Сообщение от mimi_doll Спасибо! Я имела ввиду, что должно дальше после этих слов идти? "Of"?))) Вообще в резюме это немного по-другому пишется. Например "консультирование клиентов" не "consultation of clients" , а "clients consultation". А вообще я за то, чтобы писать на своем уровне, а то потом на собеседовании у руководителя сюрприз будет.
Сообщение от cherry 1) Development 2) Implementation / introduction 3) Creation 4) Forming / Formation Спасибо! Я имела ввиду, что должно дальше после этих слов идти? "Of"?)))
Сообщение от cherry формирование команды - team building Спасибо! А к созданию команды в части подбора персонала это тоже относится?
формирование команды - team building
1) Development 2) Implementation / introduction 3) Creation 4) Forming / Formation
Формирование команды это же formation of team?
Правила форума