Вот как бы узнать, как будет у моих детей, у которых пока нет своей колокольни :)
Вид для печати
Лично я часто сталкиваюсь и пользуюсь всеми 3-мя языка в абсолютно разных сферах. И переводы, и сопровождение (причем это может быть как по городу, там и командировки в Германию или Францию), и тренировки вести на немецком в фитнес центре отеля. Один раз даже обращалсь за помощью найти сантехника с немецким языком и маникюршу. Брат работает инженером, где активно нужен немецкий. Сейчас вообще инженеры с немецким и французским в большом почете. И чаще запросы идут как раз с немецким и французским и главное, что специалистов мало с языками именно этими и оплата в разы отличается английского, который якобы у всех есть. Юристы со знаем немецкого на вес золота и зп у них хорошая очень, в 5 раза больше чем с английским (это я прочувствовала, когда юристом работала)
С японским, например, еще очень круто платят. Но найти работу с японским, намного труднее, чем с немецким или французским.
Своим детям хочу дать хорошую языковую базу из 3-х языков, а куда их потом применить я им найду.
У меня муж тоже и английский и французский равноценно использует. А я вот кстати почти никакой в последние пару лет (отпуска, командировки не считаю), точнее каждый день не использую. Венгерский тут случайно сложилось использовать, но это мне просто захотелось сделать человеку приятно, ради некоторых плюшек)) Человек и по-русски прекрасно говорит.
правильно выше написали: родители хотят, чтобы дети не только говорили, но и правильно писали на языке папы, в перспективе, например, переезда на его Родину потом.
Все-таки грамматика очень важна. Когда я училась на юрфаке во Франции, то на экзаменах (а они были все абсолютно в письменном виде) за каждую орфографическую ошибку, начиная с третьей, снимали полбалла. Приходилось смотреть в оба.
у дочки первый английский (английская спецшкола), и будем работать над тем, чтобы на выходе
действительно знала как следует. Второй пускай сама выбирает - захочет выучит, нет - настаивать не буду.
У меня была французская спецшкола, английский учила на курсах/ с репетиром/ в институте/ на работе.... и в итоге английский я знаю очень плохо, не идет он у меня, и прям внутренний ступор к языковой зубрежке после моей спецфразнцузской школы:( французский знала очень хорошо, но сейчас уже забыла, так как совсем не использую, но если вдруг смотрю фильм/ говорю, то вспоминается легко.
Все не прочитала, но девочки верно написали, про более оптимальную последовательность изучения европейских языков с точки зрения сложности, но в наше время не обязательно ограничиваться европ языками ... или в школах китайский не предлагают на выбор? в моем случае франц шел после англ, наоборот не было, судить сложно. Но я бы все же оставила англ первым.
Я выбрала первый английский, только потому, что у нас в школе нет другого выбора, был бы выбор пошли бы на французский. А так согласились на то, что есть)))
Насть, чтобы стать хорошим юристом надо ПРАВО учить в первую очередь (а во вторую язык). Нынче юристов по росс.праву полно. И что-то мне подсказывает, что среди крутых международных работодателей это в будущем не очень супер востребованная специализация будет.
А для юриста-международника учиться нужно не тут. И стоит это уже других денег...
Насть а еще вопрос (на самом деле давно задать хотела): а как применяются в жизни ТРИ ЯЗЫКА (без базовой специальности). Гид? переводчик по общим темам? репетитор?
м... Дальше у меня фантазии не хватает... Где еще?
Просто знание языка - это эээ.. ну риск короче. И профессиональный, и финансовый.
Сейчас 1) все учат и рано или поздно выучат, 2) девайсы развиваются и скоро простой мобильный будет переводить переговоры (условно говоря, но прогресс он идет вперед), 3) мир учит английский (все же) - какую страну не бери, но в школе вторым идет английский - хоть Венгрия, хоть Испания, хоть Япония.
Согласна полностью. У меня муж юрист, закончил МГИМО, первый язык был немецкий. Дрючили их знатно. понятное дело. В итоге абсолютно все его одногруппники в работе используют только английский). Сейчас он во французской компании - тоже в ходу исключительно английский. Французский не помешал бы, возможно, но исключительно в виде приятного дополнения, а без английского он туда в принципе не попал бы. И куча аналогичных примеров вокруг.