Прочерк, "no occupation", etc? Никогда не сталкивалась %)
Прочерк, "no occupation", etc? Никогда не сталкивалась %)
"no, no, just visiting" )))))
по моему housewife - это если ты про себя
Посмотрела у детей - там просто пустая графа - может быть, мне тоже нужно пусто оставить? Или-таки wife?
Нашла еще два варианта - freelancer и rentier, но тут движение нужно указывать, а это лениво. Придется писать, что домашняя жена :(( или temporarily unemployed
ну мы же не знаем в какое посольство автор сдается. И вообще это может быть не шенгенская виза даже.
А у итальянцев вообще все проще - у меня муж подавал за всю семью доки - помню, что там, где другие посольства требуют чуть ли не у нотариуса заявлять, если второй супруг не приходит в посольство, у итальяшек было достаточно моей росписи (за детей).
А виза бизнес же на мужа делается типа, а вы с ним? Детям-же тоже будет эта же виза? Они типа как приложение к папе летят. Вот если ты хаузвайф, то ты тоже приложение. А если работаешь? Вот тут ньюанс..... надо наверное да, у них спрашивать.
если виза - бизнес у мужа, то у тебя тоже бизнес, а цель поездки - сопровождающий член семьи, поэтому можно смело писать домашняя жена:)) к фрилансер даже больше вопросов может быть в плане разъясните