вроде одевать зняит на себя, а надевать на кого-то?
там не совсем линейно. Можно одеть ребенка, но надеть на него платье, рубашку, кофту
одеть варежки, но надеть варежку на руку
Любезный друг, не надо забывать,
Что одевать не значит надевать;
Не надо путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Запомнить это можно без труда:
Глагол «одеть» мы говорим, когда
На что-нибудь одежду надеваем,
Иль что-нибудь одеждой покрываем,
Иль иначе в одежду одеваем.
Себя нарядней хочешь ты одеть,
Так должно платье новое надеть,
И руку ты перчаткой одеваешь,
Коли на руку ты перчатку надеваешь.
Дитя оденешь в платьице его,
Когда наденешь платье на него.
Кому родной язык и мил и дорог,
Ошибки тот не стерпит и следа,
И потому, дружок мой, никогда
Не делай ты подобных оговорок.
по-моему, всё просто
одеть кого-то во что-то - "одеть ребенка в костюм".
надеть что-то на кого-то (или на что-то) - "надеть варежки на руки", "надеть платье на ребенка"
Если есть еще какие-то доп. правила, мне интересно послушать. Но по-моему, только так.
+1. я тоже именно так всегда считала. Что очень просто - есть "на" что одевать, значит "НАдеть".
ну может. я ошибаюсь.
У меня муж тоже "грамотей".... Он бесится, когда я говорю "пошли" (не про 3тиьих лиц, а как призыв к действию). Ну, он прав - нельзя так говорить. Правильно "пойдем" или "пойдемте".
Я в свою очередь бешусь, когда говорят "звОнит", а не "звонИт". У каждого свои заморочки.
Про слово "ложит" вообще молчу. Прям муражки по телу.....
Круто, аппартАменты)))
А еще - виски - это средний род. Можно даже в женском его использовать. А большинство людей все-таки употребляет это слово в мужском роде ("двойной виски"). Я представляю, в баре клиент просит за стойкой двойнУЮ виски))))) а ведь это правильно!
Еще я тут для себя узнала правила, по которым мы приписываем предметам одушевленность и неодушевленность. Мертвец - одушевленный, труп - нет. Хотя в по значению эти слова идентичные))) богатый наш русский язык!
Почему аппартАменты? Мне кажется от английского надо говрить епАртменты. А вообще в это слове несколько ударных слогов.
У меня мама говорит сосисЬки, режет слух ужасно! все время ассоциация с "сиськами" уже устала её поправлять, а она только отшучивается, типа опять я к ней пристала с ерундой))) Муж говорит, что почему-то только женщины неправильно это слово говорят, мужчины никогда так не скажут)))))
а сама я все время путаю как правильно - нет носОК или носкОВ))
это как это "одеть варежки"? так нельзя говорить.
"одеть руку варежкой" (как в стихе) вот это, возможно, правильно грамматически, но звучит как-то коряво сама фраза.