
Сообщение от
Lk.
Во-первых ты будешь понимать только при условии, что ты вслушиваешься и вообще воспринимаешь речь. Когда я была в Америке пару месяцев, я успешно пропускала всю тарабарщину на английском мимо ушей. Когда я включаю телевизор и там идет программа на английском - для меня это тоже совершенно чужеродно.
Это проблема всех взрослых, не мое не родное=барьер
А вот когда мне "20 раз повторят potatoes" - я запомню.
Я об этом и гвоорю, речь идет о МНОГОКРАТНОМ ПОВТОРЕ. Так песенка как раз это и есть -многократный повтор одних и тех же слов... Песенки-то учебные, детские...
песенки -это хорошо, а есть еще ситуации, где песенки не помощники
Да не идет речь о переводе!...
Речь идет о том, что ребенок вычленил слово и желает узнать что оно значит. Дальше он его послушает еще 100 раз уже со значением. и он его запомнит.
вычленил, ок, а какие слова окружали это слово, значение их он понимает а если понимает, то как ОН думает, что МОЖЕТ оно обозначать
потому что слов - много!
А я тебе про "10 слов которые повторяются 20 раз". Это не одно и то же.
метод дятла, ес-но запомнится и отложатся, но сама знаешь, не употребляем=забываем
Контекст формируется песенкой... там же слово не само по себе, а в фразе.
Саша все мультики на английском просит переключать, ей не интересно. Это может в 2 года сработало бы.
конечно, потому, что надо немного подумть, посмотреть и постепенно понять а она не хочет, ей это не надо
Но вообще нам в моей спец.языковой школе со второго класса на уроке тоже говорили все на языке. Но все переводили... А фразы-то однотипные - "открой учебник", "повтори слово"... Когда эти фразы повторишь 10 раз за урок, на следующий урок ты уже их понимаешь без перевода.
Я малышам не переводя говорю эти фразы, но показываю, что я говорю, и к концу урока они понимают, что я от них хочу
Суть -в многократных повторениях на языке слов/фраз, смысл которых понятен.
Твой пример с картошкой - он же об этом?...