-
Спроси меня))
Росмэн - это официальное издательство, которое выкупило права на печать всех книг. Их перевод многих очень сильно не устраивает, особенно в части имен и названий всяких оригинальных. В фильмах тоже перевод по Росмэну... Ну типа не Снейп, а Снегг. Не Ровенкло, а Когтевран, и т.п. Но лично я так и не смогла найти самого близкого к тексту Роулинг перевода. Еще в издательстве Махаон тоже переводили, (М.Спивак), но за каким-то хреном и она имена коверкает еще хлеще Росмэна...
В общем, я первый раз читала именно Росмэн, поэтому он остается самым любимым, не смотря ни на что. Ну и детям он читается очень легко! Я тебе советую купить их книги. А когда смогут дети читать на английском, то в оригинале хорошо прочитать (есть издание родного Bloomsbury, которое первым и выпустило книгу по рукописи Роулинг).

Описание: http://www.amazon.com/gp/aw/d/140885...WpL&ref=plSrch
Последний раз редактировалось melky; 12.09.2015 в 23:41.
=======
-
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
romashka (13.03.2017),
Ана (12.09.2015),
Сануля (14.09.2015)