Цитата Сообщение от melky Посмотреть сообщение
Спроси меня))
Росмэн - это официальное издательство, которое выкупило права на печать всех книг. Их перевод многих очень сильно не устраивает, особенно в части имен и названий всяких оригинальных. В фильмах тоже перевод по Росмэну... Ну типа не Снейп, а Снегг. Не Ровенкло, а Когтевран, и т.п. Но лично я так и не смогла найти самого близкого к тексту Роулинг перевода. Еще в издательстве Махаон тоже переводили, (М.Спивак), но за каким-то хреном и она имена коверкает еще хлеще Росмэна...
В общем, я первый раз читала именно Росмэн, поэтому он остается самым любимым, не смотря ни на что. Ну и детям он читается очень легко! Я тебе советую купить их книги. А когда смогут дети читать на английском, то в оригинале хорошо прочитать (есть издание родного Блумбсберри, которое первым и выпустило книгу по рукописи Роулинг).
Ща в Директ пришлю тебе фотки с инфой об издании моих книг.
о, фанаты пришли) спасибо!)