
Сообщение от
melky
Росмэн был первым, все начинали знакомство с него. И в экранизациях перевод на русский был по Росмэну (имена, названия и т.д.) Поэтому я бы советовала именно их, если ты найдешь. В продаже теперь только с рук, ну или может остатки где-то по интернет-магазинам поискать... Махаон выкупил права на издание всего Гарри Поттера потом, поэтому в продаже везде официально только Махаон. Лично я плююсь с него, как и большинство фанатов. Даже петицию вон успешно поддерживают в количестве 50 с лишним тысяч человек, чтобы восьмую книгу не переводила Спивак (переводчик Махаона, которая и коверкает имена, названия, фразы дурацкие вставляет и т.д.)
Тут не так давно была тема, я Светлячку советовала для сына именно Росмэн, они в итоге довольны остались.
Вообще, в оригинале обязательно надо читать, это космос! Но язык должен быть на хорошем уровне...