Цитата Сообщение от Морковка Посмотреть сообщение
сейчас спасает только интернет, своей интуиции я, к примеру, уже не верю Как давно это появилось я не знаю, думаю еще до вашего декрета. На самом деле тут есть логика (если почитать правила), но мы не совсем это всё принимаем, тк у нас в детстве в программе русского языка не уделялось столько внимания фонетике. Тот же фонетический разбор слова (все эти бр'ук'и и й'упки) был очень недолго в 5 классе. Сейчас же в некоторых программах чуть ли не с 1го. Мы делили слова только для переноса и этого было достаточно. Сейчас же русский язык зачем-то учат как иностранный с бесконечными разборами слов с транскрипциями и делениями на слоги по звучанию. Ну зачем нормальному человеку знать, что ёжик на самом деле читается как [йожык], а ёж это [йош] и что звучит у-е-зжать, а не уез-жать как пригодится потом в письме? Зачем это носителю языка так долго изучать, если он интуитивно всё это правильно произносит... Поэтому и переносят они ви-ться, потому что фонетическая транскрипция будет [в'иц:а], а значит слоги ви-ца, а не виц-а.
Иностранцы свой родной язык в школе учат по такому же принципу. И для меня всегда это было загадкой. Хотя много где я слышала от этого отходят.