+ Ответить в теме
Страница 1 из 2 1 2 >>
Показано с 1 по 10 из 11

Тема: книги Хоббит, Властелин колец

  1. #1
    romashka offline СуперСтар romashka 150 romashka 150 romashka 150
    Регистрация
    19.12.2005
    Сообщений
    4,983

    книги Хоббит, Властелин колец

    Книги про Хоббита, Властелин колец - какое издательство лучше? Кто что читал, есть разница?
    Вообще было бы прекрасно, если бы в этой теме отписались владельцы или знающие люди именно подобных книг, какие лучше покупать, есть ли разница
    Помню какие были дебаты по поводу Гарри Поттера... может и тут есть какая то сильная разница? не?
    =======


    @fotochemereva Я - фотограф
    www.chemereva.ru

    @about_legs блог моей мамы - Все о ваших ножках

  2. #2
    Лукавая offline Administrator Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute
    Регистрация
    18.09.2017
    Сообщений
    13,074
    Я думаю, главное отличие между издательствами это чей перевод, и насколько он хорош.
    Про переводы в википедии можно почитать:

    Вот из википедии про Хоббита:
    Первый полный перевод книги на русский язык, выполненный Натальей Рахмановой, был опубликован в 1976 году издательством «Детская литература»[123][124]. Первое издание иллюстрировал художник Михаил Беломлинский. На его рисунках заметно сходство Бильбо Бэггинса с актёром Евгением Леоновым, которому понравилась работа художника[125]. Перевод Рахмановой является наиболее распространённым в русскоязычных изданиях повести[124]. Толкиновед Дэвид Даган в своей рецензии назвал его «действительно приятным переводом, которому удалось сохранить дух оригинала без слишком сильного искажения содержания»[126]. По мнению лингвиста Марка Хукера, перевод Рахмановой является наиболее литературным среди русскоязычных версий «Хоббита»[124]. Отдельные исследователи отмечают, что одной из проблемных для русских переводчиков фраз стало описание покрытых волосами ступней (англ. feet) хоббитов. В переводах этого предложения вместо английского слова feet, которое обозначает ступни ног, часто использовалось слово «ноги», что могло вызвать у читателей ошибочное представление о внешности хоббитов. По этой причине на иллюстрациях некоторых художников Бильбо Бэггинс изображается с полностью покрытыми густой шерстью ногами, из-за чего в нижней части тела становится похожим на медведя[127][128]. В СССР также вышли издания на эстонском, армянском, литовском, украинском и молдавском языках[129][130], причём армянский и молдавский переводы были выполнены не с оригинала, а с русского перевода Рахмановой[131][132]. Также существуют переводы «Хоббита» на русский язык авторов: В. Маторина (под псевдонимом «В. А. М.»); З. Бобырь; М. Каменкович и С. Степанов; К. Королёв; Л. Яхнин; А. Грузберг; И. Тогоева; Н. Прохорова; В. Баканов и Е. Доброхотова-Майкова[133][130].
    То есть про Хоббита вроде бы понятно, там один основной перевод есть, и он хорош

    А вот тут про переводы Властелина Колец:
    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92...B7%D1%8B%D0%BA

    Тут переводов много.
    И, наверное, у каждого свои недостатки и достоинства.
    Я бы сказала, что это те книги, которые хорошо учиться читать в оригинале. И вопрос с переводом исчезнет.

  3. Пользователь сказал cпасибо:

    romashka (12.02.2018)

  4. #3
    Verba offline СуперСтар Verba 150 Verba 150
    Регистрация
    03.05.2010
    Сообщений
    1,989
    Цитата Сообщение от Лукавая Посмотреть сообщение
    Я бы сказала, что это те книги, которые хорошо учиться читать в оригинале. И вопрос с переводом исчезнет.
    Не знаю, как легко читается Властелин колец и Хоббит без перевода, но Гарри Поттер весьма сложен для восприятия. Сын моей подруги из Америки отказался читать, сказал, странный язык какой-то. Вот вроде и английский, а не такой, на каком в США говорят...
    Поэтому читать в оригинале можно с определенного уровня языка и осознанности - для чего ты мучаешься
    =======

  5. #4
    Лукавая offline Administrator Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute
    Регистрация
    18.09.2017
    Сообщений
    13,074
    Может дело в том что американский язык это английский да не совсем? А нам они одинаково далеки.. И нам все равно.
    А на тему чтения.. Это же все таки книга не обязательная к прочтению. Большинство её только в варианте фильма и знают. Поэтому хоббита прочитать на русском, он детский. А властелин книга лет от 13-15. К этому возрасту ребёнок освоить язык, и пусть у него останется интересная книга до чтения в оригинале. Имхо.

  6. #5
    Аватар для Ана
    Ана offline СуперСтар Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute Ана has a reputation beyond repute
    Регистрация
    05.10.2006
    Сообщений
    36,949
    Мне больше всего нравится перевод Марии Каменкович и Валерия Каррика, он оптимальный на мой взгляд.
    В свое время читала 2 других перевода, там много перекосов в разные стороны с именами/названиями.

  7. #6
    romashka offline СуперСтар romashka 150 romashka 150 romashka 150
    Регистрация
    19.12.2005
    Сообщений
    4,983
    Цитата Сообщение от Лукавая Посмотреть сообщение
    Может дело в том что американский язык это английский да не совсем? А нам они одинаково далеки.. И нам все равно.
    А на тему чтения.. Это же все таки книга не обязательная к прочтению. Большинство её только в варианте фильма и знают. Поэтому хоббита прочитать на русском, он детский. А властелин книга лет от 13-15. К этому возрасту ребёнок освоить язык, и пусть у него останется интересная книга до чтения в оригинале. Имхо.
    Поддерживаю идею прочтения книг на английском языке, некоторые уже мы так и делаем. Вот и Гарри Поттера не покупаю, вроде как должен на аннглийском читать. Но он его пока не просит
    А хоббита - попросил, вот что делать? Не покупать, ждать пока он сможет его читать на английском? Или все же купить приличный перевод, если он есть, и дать читать на русском.
    К слову, он на русском языке редко книги просит, читает из под палки и только то, что ему интересно
    =======


    @fotochemereva Я - фотограф
    www.chemereva.ru

    @about_legs блог моей мамы - Все о ваших ножках

  8. #7
    Аватар для Рыжык
    Рыжык offline Бегущая по волнам Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of Рыжык has much to be proud of
    Регистрация
    02.09.2005
    Сообщений
    31,385
    Грушецкий. Читала другой перевод где их перевели как "невысоклики" и много подобного потивного было (может даже Рахманова была). Обплевалась. Здесь перевод имеет ну очень большое значение.
    =======


    Здесь мои украшения http://fotki.yandex.ru/users/jc-beads/

  9. #8
    Аватар для Верунчик
    Верунчик offline СуперСтар Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future Верунчик has a brilliant future
    Регистрация
    28.10.2008
    Сообщений
    10,597
    Я помню, что встречала как минимум три варианта, где были Бильбо Бэггинс, Бильбо Торбинс и даже Сумкинс))
    Но я читала так давно, что поостерегусь давать рекомендации, да и к Хоббиту я спокойно отношусь, вот Властелин колец - это дааааа))
    Могу посмотреть чей перевод, у меня огромная книженция, в которой всё вместе, и хоббит, и ВК
    =======

  10. #9
    Лукавая offline Administrator Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute Лукавая has a reputation beyond repute
    Регистрация
    18.09.2017
    Сообщений
    13,074
    Если выбирать перевод по правильным именам, то все имена собраны как раз в Википедии:
    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92...B7%D1%8B%D0%BA

    Так вот по этой таблице Бэггинс будет только в двух переводах - у Грузберга и М. В. Каменкович, В. Каррика (у других: Торбинс, Сумникс, Торбинс, Беббинс)

    Но если вытерпеть это изменение имен, то возможно другие переводы окажутся лучше как переводы? Не просто же так они делались.

  11. #10
    Аватар для tata222
    tata222 offline СуперСтар tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of tata222 has much to be proud of
    Регистрация
    06.03.2007
    Сообщений
    14,048
    А мне больше всего понравился Муравьев. Там всего-то потерпеть Торбинса, но он вполне сочетается с Торбой-на-Круче, а в остальном прекрасный художественный перевод.
    =======

+ Ответить в теме

Комбинированный просмотр


Страница 1 из 2 1 2 >>