Цитата Сообщение от Verba Посмотреть сообщение
Не знаю, как легко читается Властелин колец и Хоббит без перевода, но Гарри Поттер весьма сложен для восприятия. Сын моей подруги из Америки отказался читать, сказал, странный язык какой-то. Вот вроде и английский, а не такой, на каком в США говорят...
Поэтому читать в оригинале можно с определенного уровня языка и осознанности - для чего ты мучаешься
Толкиен был первым большим чтивом прочитанным мной в оригинале в те времена, когда мой инглиш был уровня "читаю и перевожу со словарем". Сначала прям много в словарь приходилось лазить, а потом как-то разошлось и нормально. Но мне было уже 16.