Цитата Сообщение от Токси Посмотреть сообщение
Если ее заставлять переводить, то она и не будет думать. Поэтому эффективней учить слова по картинкам, когда в голове образ и сразу слово. Маня села сейчас читать Гарри Поттера на немецком. Конечно она понимает не все, но общий смысл улавливает по знакомым словам. Незнакомые при этом оскюедают в памяти и рано или поздно всплывут. И я не прошу ее рассказать мне, что она прочитала на русском, я прошу перессказ своими словами на немецком. Цель именно, чтоб в изучении иностранного не было и намека на свой родной. Плюс тут есть прикольный сайт...ответить на вопросы по прочитанной книге. В форме теста. На немецком. При этом ответы сформулированы не дословно как в книжке, а синонимами или по общему смыслу. Учитель регестрирует весь класс на этом сайте и у детей стимул читать, потому что баллы.
Хмм...где б еще взять такой материал, методику и препода. Сама я не смогу (( я вообще язык учила через жопу, никакого положительного опыта вспомнить не могу, кроме пардон грамматики)), которую в 10 классе директор лицея нам вбил в головы тяжелым молотком на всю жизнь.

Моя своими словами перескажет вообще непохоже на текст. Потому что не помнит значений слов. Замкнутый круг какой-то.

Без подключения родного языка я сейчас французский учу на курсах. Все учебные материалы там полностью на французском и препод француженка которая весь урок трещит на своем языке. Но сказать что этот метод как-то круче традиционного я не могу. Лично мне как раз очень не хватает прожевывания грамматики на русском языке. Чтоб понять все принципы конструирования слов в фразы. Уложить в голове по полочкам это как каркас, а потом на этот каркас наращивать словарный запас. Может я не права, но мне почему-то хочется именно так учить язык. Я еще слушаю уроки франц на ТВ культура и прям вот даааа...это то что нужно. Прям систематизирует. А там ведущий как раз на русском вещает основные правила. Хотя написать мини сочинение на тему я могу уже сейчас. Но ошибок там будет...