Арина за время пребывания на даче научилась у бабушки говорить "я скучала за тобой" (вместо "я скучала по тебе"). теперь вот переучиваю. но благодарность свекрам что забирали ее на дачу этим летом, эти мелочи перевешивает все равно))
Вид для печати
Арина за время пребывания на даче научилась у бабушки говорить "я скучала за тобой" (вместо "я скучала по тебе"). теперь вот переучиваю. но благодарность свекрам что забирали ее на дачу этим летом, эти мелочи перевешивает все равно))
еще на эту тему было в фильме "День выборов", когда военный начальник речь толкает "... и наши отношения налаживались и будут налаживаться... отставить! ложить - неправильно, правильно класть. накладывались и будут накладываться...")) правда этот фильм возможно свекр не смотрел)
а вообще тема действительно "неполиткорректная")), ибо из нее каждый человек узнает, что хотя бы одно из привычных или нравящихся ему выражений кого-нибудь бесит)))
Лялечка, меня в поликлинике выворачивало, когда малыш заинтересовался моим грудничком (не помню Наташей или Пашей), а мама ему:"Кто это? Беби! Даа, беби! А это головка беби, а это ручка! Какой хороший беби!" Фуууууууууу
Мне тоже нравится нра, ре и доча :-)
Деревенщина я - этого из паспорта не сотрешь :-)
Сикать - даже и не слышала такого :-)
Вот от таких слов, как "ложить", "позвОнит" и т.п. - передергивает...
Меня больше раздражает, когда при общении с ребенком взрослые специально шепелявят, вместо "р" - "л" и т.п. коверканье языка, брррр...
кстати по поовду я скучала за тобой
очень часто с таким постороением фраз у украинцев встречаюсь
я раньше вообще не всегда въезжала что имеют ввиду, хотя по русски говорят
например: я поговорил за тебя, оказывается это я поговорил про тебя
или: посмотри в сундуке. пока меня не ткнули носом в холодильник ......
да, свекровь у меня из западной украины, в россии с 85 года, она очень хорошо говорит по-русски, но некоторые выражения все равно остаются в языке. я поэтому не цепляюсь и не возмущаюсь, это естественно и понятно, что человек сохраняет что-то по мелочи из родного языка, пусть даже намеренно (т.е. зная что по-русски так не говорят). холодильник сундуком она к счастью не называет))
думать за тобой, говорить за жизнь - никогда не понимала))) займи мне денег (это мне говорила одна девочка на работе, которая у меня хотела взять в долг)
"ихний" уши режет